Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  253

Audisse te scribis serapionem philosophum, cum istuc applicuisset: solet magno cursu verba convellere, quae non effundit ima sed premit et urguet; plura enim veniunt quam quibus vox una sufficiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nathalie936 am 17.06.2021
Du schreibst, dass du den Philosophen Serapion gehört hast, als er hier war: Er pflegt seine Worte mit großer Geschwindigkeit zu zerreißen, lässt sie nicht natürlich fließen, sondern presst und drängt sie; ihm kommen mehr Gedanken, als eine einzige Stimme bewältigen kann.

Analyse der Wortformen

Audisse
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
te
te: dich
scribis
scriba: Sekretär, Schreiber, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
philosophum
philosophus: philosophisch, Philosoph
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
istuc
istuc: dahin, hinzu, to you, to where you are
applicuisset
applicare: anlehnen, anwenden, verwenden, in die Praxis umsetzen, praktizieren, in Kontakt bringen, verbinden
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
convellere
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
effundit
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
ima
imus: unterster, niedrigster
sed
sed: sondern, aber
premit
premere: drücken, bedrängen, drängen
et
et: und, auch, und auch
urguet
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge
plura
plus: mehr
enim
enim: nämlich, denn
veniunt
venire: kommen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
sufficiat
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum