Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  194

Cogita nihil eorum quae ab oculis abeunt et in rerum naturam, ex qua prodierunt ac mox processura sunt, reconduntur consumi: desinunt ista, non pereunt, et mors, quam pertimescimus ac recusamus, intermittit vitam, non eripit; veniet iterum qui nos in lucem reponat dies, quem multi recusarent nisi oblitos reduceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von stefan.c am 13.11.2019
Bedenke, dass nichts, was unseren Blicken entschwindet und zur Natur zurückkehrt, aus der es kam und bald wieder hervortreten wird, wirklich verloren ist: Diese Dinge machen nur eine Pause, sie vergehen nicht, und der Tod, den wir fürchten und vermeiden wollen, unterbricht das Leben nur, anstatt es zu beenden; der Tag wird kommen, an dem wir zum Licht zurückkehren, obwohl viele diese Rückkehr ablehnen würden, wenn sie sie nicht ohne Erinnerung an ihre Vergangenheit zurückbringen würde.

von caroline.926 am 15.10.2016
Betrachte nichts von jenen Dingen, die den Augen entschwinden und wieder in der Natur der Dinge verborgen werden, aus der sie hervorgegangen sind und bald wieder hervorgehen werden, als verzehrt: Diese Dinge enden, sie vergehen nicht, und der Tod, den wir sehr fürchten und ablehnen, unterbricht das Leben, reißt es nicht fort; es wird der Tag kommen, der uns wieder ins Licht zurückstellt, den viele ablehnen würden, hätte er sie nicht vergessend zurückgeführt.

Analyse der Wortformen

Cogita
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
nihil
nihil: nichts
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ab
ab: von, durch, mit
oculis
oculus: Auge
abeunt
abire: weggehen, fortgehen
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
naturam
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
prodierunt
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
mox
mox: bald
processura
procedere: vorrücken, Fortschritte machen, vorwärts gehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
reconduntur
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
consumi
consumere: verbrauchen, verschwenden, erschöpfen
desinunt
desinere: ablassen, aufhören
ista
iste: dieser (da)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
pereunt
perire: untergehen, zugrunde gehen, sterben
et
et: und, auch, und auch
mors
mors: Tod
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
pertimescimus
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
recusamus
recusare: zurückweisen, sich weigern
intermittit
intermittere: unterbrechen, dazwischentreten, dazwischen lassen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
eripit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
veniet
venire: kommen
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
nos
nos: wir, uns
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
reponat
reponere: zurücklegen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
recusarent
recusare: zurückweisen, sich weigern
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
oblitos
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
reduceret
reducere: zurückbringen, zurückführen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum