Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IV)  ›  186

Hos disponat ut quam tranquillissimus ille animus ad perfectum veniat, qui nec ablatum sibi quicquam sentit nec adiectum, sed in eodem habitu est quomodocumque res cedunt; cui sive aggeruntur vulgaria bona, supra res suas eminet, sive aliquid ex istis vel omnia casus excussit, minor non fit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von friederike.8853 am 07.01.2019
Er ordne diese Dinge so an, dass jener Geist höchst friedvoll zur Vollendung gelange, der weder etwas von sich weggenommen noch hinzugefügt wahrnimmt, sondern in demselben Zustand verbleibt, wie immer sich die Umstände auch wenden mögen; dem, wenn gemeine Güter aufgehäuft werden, über seine eigenen Umstände hinausragt, oder wenn das Schicksal etwas von diesen Dingen oder allem weggeschüttelt hat, nicht geringer wird.

von edda912 am 10.10.2022
Möge dies so eingerichtet werden, dass der Geist seinen vollkommenen Zustand der Ruhe erreicht, in dem er weder Verlust noch Gewinn empfindet, sondern seine Fassung bewahrt, unabhängig von den Umständen. Ob sich gewöhnliche Schicksale anhäufen, er bleibt über seinen Umständen erhaben, oder ob das Schicksal einige oder alle diese Dinge wegnimmt, er wird niemals verringert.

Analyse der Wortformen

aggeruntur
aggerere: aufbauen, hochbauen, errichten, stapeln
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adiectum
adicere: hinzufügen, erhöhen
adiectus: Heranbringen, Nahebringen, addition
adjicere: hinzufügen, erhöhen, erheben
aliquid
aliquid: etwas
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
ablatum
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
cedunt
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
disponat
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
eminet
eminere: hervorragen
eodem
eodem: ebendahin
tranquillissimus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
excussit
excutere: abschütteln, herauschütteln
fit
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
habitu
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habitus: Aussehen, Haltung, Verfassung, Zustand
Hos
hic: hier, dieser, diese, dieses
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
minor
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
minor: kleiner, geringer, minder
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
minor
parvus: klein, gering
perfectum
perfectus: vollendet, gänzlich, völlig, Befehlshaber, Statthalter
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
qui
quire: können
quomodocumque
quomodocumque: wie nur immer, no matter what way
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sed
sed: sondern, aber
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
tranquillissimus
simus: plattnasig
sive
sive: oder wenn ...
suas
suere: nähen, sticken, stechen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tranquillissimus
tranquillum: ruhig
tranquillus: ruhig, calm
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
veniat
venire: kommen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulgaria
vulgaris: gewöhnlich, allgemein üblich, alltäglich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum