Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  093

Exilium metellus fortiter tulit, rutilius etiam libenter; alter ut rediret rei publicae praestitit, alter reditum suum sullae negavit, cui nihil tunc negabatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoey.e am 01.10.2020
Metellus ertrug das Exil tapfer, Rutilius sogar gerne; der eine stellte sicher, dass er der Republik zurückerstattet würde, der andere verweigerte Sulla seine Rückkehr, dem damals nichts verweigert wurde.

von elea.l am 02.02.2016
Metellus ertrug sein Exil mit Mut, während Rutilius es sogar willkommen hieß. Der eine sorgte dafür, dass er um des Staates willen zurückkehren konnte, der andere aber lehnte Sullas Angebot zur Rückkehr ab - zu einer Zeit, in der niemand wagte, Sulla etwas abzuschlagen.

Analyse der Wortformen

alter
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien) (27)
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien) (27)
altare: erhöhen (1)
altare: erhöhen (1)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen (1)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen (1)
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
CVI: 106, einhundertsechs (1)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
exilium
exilium: Exil, Verbannung (27)
exilis: dünn, mager (3)
fortiter
fortiter: tapfer, mutig, kräftig, stark, rüstig (81)
libenter
libenter: gern, freiwillig (81)
metellus
meta: Kegel, pyramid (1)
tellus: Boden, Erdboden, Erde (1)
negabatur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare) (81)
negavit
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare) (81)
nihil
nihil: nichts (81)
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben (81)
publicae
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein (27)
rediret
redire: zurückkehren, zurückgehen (81)
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen (3)
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen (27)
rei
reus: Angeklagter, Sünder (3)
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (27)
rutilius
rutilius: EN: Rutilius (27)
sullae
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen) (27)
suum
suum: Eigentum (3)
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.) (27)
sus: Sau, Schwein (1)
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten (81)
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum