Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  348

Cum igitur statuisset opus esse ad eam rem constituendam pecunia alexandream se proficisci velle dixit remque integram ad reditum suum iussit esse, isque celeriter ad ptolomaeum, suum hospitem, venit, qui tum regnabat alter post alexandream conditam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leander.8867 am 20.01.2014
Als er daher beschlossen hatte, dass Geld für die Errichtung dieser Sache benötigt wurde, sagte er, er wolle nach Alexandria reisen und befahl, dass die Angelegenheit unberührt bleibe, bis zu seiner Rückkehr. Und er begab sich schnell zu Ptolemäus, seinem Gastfreund, der damals als Zweiter nach der Gründung Alexandrias herrschte.

von barbara.a am 19.07.2022
Nachdem er beschlossen hatte, dass Geld für diese Angelegenheit nötig sei, verkündete er seine Absicht, nach Alexandria zu reisen, und wies an, dass bis zu seiner Rückkehr nichts unternommen werden sollte. Er begab sich schnell zu seinem Freund Ptolemäus, der damals der zweite Herrscher seit der Gründung Alexandrias war.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
statuisset
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
constituendam
constituere: beschließen, festlegen
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
alexandream
alexandrea: EN: Alexandria
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
proficisci
proficisci: abreisen, aufbrechen, ausgehen von, abmaschieren
velle
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
remque
que: und
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
integram
integer: anständig, unversehrt, unberührt, rein, untadelig, nicht erschöpft
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
reditum
redire: zurückkehren, zurückgehen
reditus: Rückkehr, Heimkehr, Einkommen
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
iussit
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
isque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
celeriter
celeriter: schnell, zügig
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
hospitem
hospes: Gast, Fremder, Gastfreund, Besucher, Gastgeber
hospitare: EN: play/act as host
venit
venire: kommen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
tum
tum: da, dann, darauf, damals
regnabat
regnare: herrschen, regieren
alter
altare: erhöhen
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
alexandream
alexandrea: EN: Alexandria
conditam
condere: gründen, wiederherstellen, bauen, erbauen, ausbauen, bestatten, verwahren, verbergen
condire: würzen
conditus: gewürzt, spiced up, flavored, savory, kept in store

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum