Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Officiis (II)  ›  349

Cui cum euisset patriam se liberare velle causamque docuisset, a rege opulento vir summus facile impetravit, ut grandi pecunia adiuvaretur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
euisset
eare: gehen, marschieren
patriam
patria: Heimat, Vaterland
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
liberare
liberare: befreien, erlösen, freilassen
velle
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
causamque
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
que: und
docuisset
docere: lehren, unterrichten, darlegen, erklären, unterweisen
a
a: von, durch, Ah!
rege
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
opulento
opulentus: reich, mächtig
vir
vir: Mann
summus
summus: höchster, oberster
facile
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
facile: leicht, ohne Schwierigkeiten
impetravit
impetrare: durchsetzen, erreichen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
grandi
grandis: groß, alt, grown up
grandire: vergrößern
pecunia
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
adiuvaretur
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum