Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  032

Emerge ad meliorem vitam propitiis diis, sed non sic quomodo istis propitii sunt quibus bono ac benigno vultu mala magnifica tribuerunt, ob hoc unum excusati, quod ista quae urunt, quae excruciant, optantibus data sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kiara.e am 31.10.2013
Erhebe dich zu einem besseren Leben mit günstigen Göttern, aber nicht so, wie sie jenen gewogen sind, denen sie mit gutem und mildem Antlitz prächtige Übel verliehen haben, entschuldigt nur für dies eine, dass das, was brennt, was quält, denjenigen gegeben wurde, die es sich wünschten.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
benigno
benignus: wohlwollend, gütig, freundlich, gutmütig
bono
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
data
dare: geben
datare: EN: be in habit of giving
datum: Geschenk
diis
dia: EN: goddess
diis: EN: god
dium: Himmelsraum, offener Himmel
dius: bei Tage, am Tag
Emerge
emergere: auftauchen lassen
excruciant
excruciare: foltern, quälen
excusati
excusare: entschuldigen, rechtfertigen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ista
iste: dieser (da)
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
magnifica
magnificare: hochschätzen
magnificus: großartig, prächtig, herrlich
mala
mala: Kinnbacken, Wange
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
meliorem
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
meliorare: EN: improve
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
optantibus
optare: wünschen, wählen, aussuchen
propitii
propitius: geneigt, wohlgesonnen, well-disposed, propitious
propitiis
propitius: geneigt, wohlgesonnen, well-disposed, propitious
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tribuerunt
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
urunt
urere: einäschern, verbrennen
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum