Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIV-XV) (16)  ›  775

Quomodo ista perplexa sunt, sic ex istis non singulares morbi nascuntur sed inexplicabiles, diversi, multiformes, adversus quos et medicina armare se coepit multis generibus, multis observationibus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
armare
armare: bewaffnen, ausrüsten
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
coepit
coepere: anfangen, beginnen
diversi
diverrere: erfassen, mitreißen
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
inexplicabiles
inexplicabilis: EN: inextricable, that cannot be unraveled, EN: baffling, unsolvable
istis
ire: laufen, gehen, schreiten
ista
iste: dieser (da)
istis
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
medicina
medicina: Heilkunst, EN: art/practice of medicine, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, EN: of the art/practice of medicine/healing, medical
morbi
morbus: Krankheit, Schwäche
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multiformes
multiformis: vielgestaltig, EN: having many shapes
multis
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nascuntur
nasci: entstehen, geboren werden
non
non: nicht, nein, keineswegs
observationibus
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
perplexa
perplexus: ineinander verflochten, EN: entangled, muddled
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
Quomodo
quomodo: wie?, auf welche Weise?
sed
sed: sondern, aber
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
singulares
singularis: einzigartig, einzeln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum