Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  203

Exspecta me pusillum, et de domo fiet numeratio; interim commodabit epicurus, qui ait meditare mortem, vel si commodius sic transire ad nos hic potest sensus: egregia res est mortem condiscere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von thore.903 am 27.01.2018
Warte einen Moment auf mich, und aus dem Haus wird eine Abrechnung erfolgen; inzwischen wird Epikur Hilfe leisten, der sagt, man solle den Tod betrachten, oder wenn es sich besser so ausdrücken lässt: Es ist eine hervorragende Sache, den Tod gründlich zu ergründen.

von kai.929 am 10.11.2023
Gib mir einen Moment, während ich die Haushaltsabrechnung mache; in der Zwischenzeit möchte ich diesen Gedanken von Epikur teilen, der uns auffordert, den Tod zu betrachten, oder anders ausgedrückt: Es ist eine wertvolle Lektion, etwas über den Tod zu lernen.

Analyse der Wortformen

Exspecta
exspectare: warten, erwarten
me
me: mich
pusillum
pusillum: EN: small/tiny/little amount
pusillus: winzig, wee, very small (amount/degree/extent), trifling, insignificant
et
et: und, auch, und auch
de
de: über, von ... herab, von
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
numeratio
numeratio: Auszahlung, reckoning, counting
interim
interim: einstweilen, inzwischen, unterdessen, in the meantime
commodabit
commodare: leihen, geben
epicurus
epicurus: Gründer der Epikureischen Schule
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ait
ait: sagt(e) er, sagt(e) sie
aio: ich sage, er/sie/es sagt, sie sagen
meditare
meditare: bedenken, beachten, erwägen, beabsichtigen, im Sinn haben, überlegen, abwägen
meditari: sinnen, nachsinnen, nachdenken, intend
mortem
mors: Tod
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
si
si: wenn, ob, falls
commodius
commode: EN: conveniently/neatly/tidily, helpfully
commodus: bequem, angemessen, vollständig
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
transire
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nos
nos: wir, uns
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
egregia
egregius: hervorragend, ausgezeichnet, auserlesen
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mortem
mors: Tod
condiscere
condiscere: sorgfältig erlernen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum