Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (III)  ›  193

Non timide itaque componor ad illum diem quo remotis strophis ac fucis de me iudicaturus sum, utrum loquar fortia an sentiam, numquid simulatio fuerit et mimus quidquid contra fortunam iactavi verborum contumacium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxim.o am 17.08.2024
So stelle ich mich ohne Furcht jenem Tag entgegen, an dem ich, aller Täuschungen entkleidet, mich selbst richten werde und sehen muss, ob meine mutigen Worte meinen wahren Gefühlen entsprechen und ob all meine trotzigen Aussagen gegen das Schicksal nur eine Inszenierung waren.

von catharina8925 am 25.10.2017
Daher bereite ich mich nicht ängstlich auf jenen Tag vor, an dem, mit Tricks und Täuschungen beseitigt, ich über mich selbst urteilen werde, ob ich tapfere Dinge spreche oder empfinde, ob alles, was ich an herausfordernden Worten gegen das Schicksal geworfen habe, nur Simulation und Schauspiel war.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
timide
timide: EN: timidly, fearfully, apprehensively, nervously
timidus: ängstlich, furchtsam, scheu
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
componor
componere: zusammensetzen, zusammenlegen, konstruieren, erdichten, ordnen, beruhigen, verfassen, beenden, vergleichen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
diem
dies: Tag, Datum, Termin
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
remotis
remotus: entfernt, fern
removere: entfernen, wegschaffen, absetzen (von einem Amt)
strophis
stropha: Kunstgriff, artifice
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
fucis
fuga: Flucht
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
de
de: über, von ... herab, von
me
me: mich
iudicaturus
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
sum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
loquar
loqui: reden, sprechen, sagen
fortia
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
an
an: etwa, ob, oder
sentiam
sentire: fühlen, denken, empfinden
numquid
numquid: etwa?, surely ... not
simulatio
simulatio: Verstellung, deceit
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
mimus
mimus: Schauspieler im Mimus
quidquid
quidquid: je mehr, was auch immer, alles was
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
fortunam
fortuna: Schicksal, Glück
iactavi
iactare: werfen, schmeißen
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
contumacium
contumax: trotzig, spröde

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum