Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  054

Non nego indulgendum illi, serviendum nego; multis enim serviet qui corpori servit, qui pro illo nimium timet, qui ad illud omnia refert.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von emile9883 am 30.09.2018
Ich leugne nicht, dass man ihm nachgeben muss, aber ich leugne, dass man ihm dienen muss; denn wer dem Körper dient, wer zu sehr um ihn fürchtet, wer alles auf ihn bezieht, der wird vielen Dingen dienen.

von fillipp.n am 03.03.2016
Ich sage nicht, dass wir uns nicht um unseren Körper kümmern sollten, aber wir sollten nicht dessen Sklave sein; denn wer seinem Körper dient, sich zu sehr um ihn sorgt und alles auf ihn bezieht, wird am Ende vielen Dingen hörig.

Analyse der Wortformen

Non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
nego
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
indulgendum
indulgere: nachsichtig
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
serviendum
servire: dienen
nego
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
multis
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
enim
enim: nämlich, denn
serviet
servire: dienen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
corpori
corpus: Körper, Leib
servit
serere: säen, zusammenfügen
servire: dienen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
nimium
nimium: zu sehr, zu viel, allzu
nimius: zu groß, zu viel, allzuviel, übermäßig
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum