Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  053

Fateor insitam esse nobis corporis nostri caritatem; fateor nos huius gerere tutelam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amara.943 am 18.12.2016
Ich bekenne, dass die Liebe unseres Körpers uns eingepflanzt ist; ich bekenne, dass wir dessen Schutz tragen.

von julien.904 am 16.04.2015
Ich bekenne, dass wir eine natürliche Liebe zu unserem Körper haben, und ich erkenne an, dass wir verantwortlich sind, uns um ihn zu kümmern.

Analyse der Wortformen

caritatem
caritas: Liebe, Wertschätzung, hoher Preis, Nächstenliebe
corporis
corpus: Körper, Leib
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fateor
fateri: bekennen, gestehen, eingestehen, zugeben
gerere
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
insitam
insitus: eingepflanzt, incorporated, attached
nobis
nobis: uns
nos
nos: wir, uns
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tutelam
tutela: Obhut, Schutz, Aufsicht, Fürsorge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum