Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II) (6)  ›  263

Si te ad privata rettuleris, minora erunt omnia, sed affatim implebunt: at nunc plurima et undique ingesta non satiant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
affatim
affatim: zur Genüge, EN: sufficiently, amply, with complete satisfaction
at
at: aber, dagegen, andererseits
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
implebunt
implere: anfüllen, erfüllen
ingesta
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
incestare: EN: pollute, defile
incestus: befleckt, Geschlechtsverkehr, EN: unchaste
minora
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
plurima
multus: zahlreich, viel
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
minora
parvus: klein, gering
plurima
plurimum: das meiste
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
privata
privare: berauben
privatus: privat, persönlich, einer einzelnen Person gehörig, einem Privatmann gehörig
rettuleris
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
satiant
satiare: stillen, sättigen
sed
sed: sondern, aber
Si
si: wenn, ob, falls
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum