Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  253

In medium te protulit ingenii vigor, scriptorum elegantia, clarae et nobiles amicitiae; iam notitia te invasit; ut in extrema mergaris ac penitus recondaris, tamen priora monstrabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janis.923 am 09.10.2021
Deine geistige Energie, dein eleganter Schreibstil und deine angesehenen Freundschaften haben dich ins Rampenlicht gerückt; der Ruhm hat dich bereits eingeholt; selbst wenn du versuchst, dich vollständig aus dem öffentlichen Leben zurückzuziehen und dich zu verbergen, werden deine früheren Leistungen weiterhin für sich selbst sprechen.

von anny.t am 10.07.2013
In die Öffentlichkeit hast du die Kraft des Geistes, die Eleganz der Schriften, ausgezeichnete und edle Freundschaften hervorgebracht; bereits hat dich der Ruhm überfallen; so dass du auch in tiefste Abgeschiedenheit und Verborgenheit versinken magst, werden dennoch die früheren Dinge sich zeigen.

Analyse der Wortformen

In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
medium
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
te
te: dich
protulit
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
vigor
vigor: Lebenskraft, Frische
scriptorum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
elegantia
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, fine, handsome
elegantia: Geschmack, Geschmack
clarae
clarus: hell, berühmt, klar, deutlich
et
et: und, auch, und auch
nobiles
nobilis: vornehm, berühmt, adelig, herausragend
amicitiae
amicitia: Freundschaft, die Freundschaft, bond between friends
amicitiae: Freundschaft
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
notitia
notitia: Bekanntsein, Kenntnis
te
te: dich
invasit
invadere: einfallen, eindringen, einbrechen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
extrema
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
mergaris
mercari: Handel treiben, handeln
mergere: versenken, eintauchen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
penitus
penitus: inwendig, inward
recondaris
recondere: aufbewahren, schließen, verstecken, zurücklegen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
priora
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
monstrabunt
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum