Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (VI) (5)  ›  246

Nescio an noris hominem, quamquam nosse debes; est enim probitate morum, ingenii elegantia, operum varietate monstrabilis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
monstrabilis
bilis: Zorn, EN: gall, bile
debes
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
elegantia
elegans: geschmackvoll, elegant, wählerisch, EN: elegant, fine, handsome
elegantia: Geschmack, Geschmack, EN: elegance
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
monstrabilis
monstrare: zeigen, darauf hinweisen, deuten auf, hinweisen auf
monstrum: Ungeheuer, Wahrzeichen
morum
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
Nescio
nescire: nicht wissen
nescius: unwissend, nichtwissend, EN: unaware, not knowing, ignorant
noris
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
novare: erneuern
novisse: kennen
operum
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
probitate
probitas: Rechtschaffenheit, Ehrenhaftigkeit
quamquam
quamquam: obwohl, obgleich, jedoch
varietate
varietas: Buntheit, EN: variety, difference

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum