Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (II)  ›  244

Sic ignis non refert quam magnus sed quo incidat; nam etiam maximum solida non receperunt, rursus arida et corripi facilia scintillam quoque fovent usque in incendium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.r am 18.07.2015
Es kommt nicht auf die Größe des Feuers an, sondern darauf, wo es landet; denn selbst die größten Flammen entzünden sich nicht an festen Materialien, während trockene, leicht entflammbare Dinge selbst einen winzigen Funken zu einem lodernden Feuer werden lassen können.

von luis.m am 10.02.2016
So spielt es bei Feuer nicht die Größe eine Rolle, sondern der Ort, an dem es entsteht; denn selbst die größten festen Gegenstände haben es nicht aufgenommen, während trockene und leicht entflammbare Dinge selbst einen Funken bis zum Großbrand nähren.

Analyse der Wortformen

Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
magnus
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
sed
sed: sondern, aber
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
incidat
incidere: hineinfallen, sich ereignen
nam
nam: nämlich, denn
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
maximum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
solida
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
arida
arida: dürr
aridum: dürr
aridus: trocken, lechzend, dürr, arid, parched
et
et: und, auch, und auch
corripi
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
facilia
facilis: leicht, bequem, locker, simpel
scintillam
scintilla: Funke
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
fovent
fovere: hegen, wärmen
usque
usque: bis, in einem fort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendium
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum