Si te bene novi, arbitri partibus functus nec per omnia nos similes esse pilleatae turbae voluisses nec per omnia dissimiles; nisi forte his maxime diebus animo imperandum est, ut tunc voluptatibus solus abstineat cum in illas omnis turba procubuit; certissimum enim argumentum firmitatis suae capit, si ad blanda et in luxuriam trahentia nec it nec abducitur.
von christof.841 am 30.08.2018
Wenn ich dich gut kenne, nachdem du die Rolle des Richters innegehabt hast, hättest du gewünscht, dass wir weder vollständig ähnlich der mützentragende Menge noch vollständig unähnlich seien; es sei denn, in diesen besonderen Tagen müsse man dem Geist gebieten, so dass man allein den Vergnügungen entsagt, wenn die gesamte Menge sich kopfüber in sie stürzt; denn man erhält den sichersten Beweis seiner Standhaftigkeit, wenn man weder zu den angenehmen Dingen noch zu den in die Üppigkeit Ziehenden hingeht noch von ihnen fortgeführt wird.
von joseph.v am 11.10.2021
Was ich von dir weiß, ist, dass du eine ausgewogene Sichtweise hast und dass du möchtest, dass wir einen Mittelweg finden – weder der Masse vollständig folgen noch ihr vollständig entgegentreten. Obwohl dies vielleicht genau die Tage sind, in denen wir Selbstbeherrschung üben müssen, indem wir uns von Vergnügungen fernhalten, genau dann, wenn alle anderen sich in sie stürzen. Schließlich ist der beste Beweis innerer Stärke weder das Suchen noch das Hingezogenwerden von Versuchungen und Luxus.