Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  260

Inquis si beatum se dixerit ille turpiter dives et ille multorum dominus sed plurium servus, beatus sua sententia fiet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.931 am 13.06.2018
Fragst du, ob jemand, der schändlich reich ist und der viele Menschen beherrscht, während er selbst noch mehr versklavt ist, nur dadurch glücklich wird, dass er behauptet, glücklich zu sein?

Analyse der Wortformen

Inquis
inquam: sagte ich, sage ich
inquiam: sagen, sprechen
si
si: wenn, ob, falls
beatum
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
dixerit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
turpiter
turpiter: abstoßend, schandhaft, schlecht, unanständig
dives
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
multorum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
sed
sed: sondern, aber
plurium
plus: mehr
servus
servus: Diener, Sklave
beatus
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
fiet
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum