Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  261

Non quid dicat sed quid sentiat refert, nec quid uno die sentiat, sed quid assidue.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.z am 27.12.2020
Entscheidend ist nicht das, was jemand sagt, sondern was er wirklich empfindet, und zwar nicht nur an einem einzelnen Tag, sondern anhaltend.

von lisa.9992 am 05.07.2023
Nicht was er sagen mag, sondern was er fühlen mag, ist wichtig, und nicht was er an einem Tag fühlen mag, sondern was beständig.

Analyse der Wortformen

assidue
assidue: EN: continually, constantly, regularly
assiduus: beharrlich, stets, ansässig, emsig, unermüdlich
dicat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dicare: segnen, weihen, widmen
die
dies: Tag, Datum, Termin
dius: bei Tage, am Tag
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
quid
quis: jemand, wer, was
quis: jemand, wer, was
quis: jemand, wer, was
quis: jemand, wer, was
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refert
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
sed
sed: sondern, aber
sed: sondern, aber
sentiat
sentire: fühlen, denken, empfinden
sentire: fühlen, denken, empfinden
uno
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum