Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (6)  ›  252

Miramur animalia quaedam quae per medios ignes sine noxa corporum transeunt: quanto hic mirabilior vir qui per ferrum et ruinas et ignes inlaesus et indemnis evasit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animalia
animal: Lebewesen, Tier, Geschöpf
animalis: luftig, belebt, tierisch, tierhaft, animalisch, Tier, Lebewesen, Geschöpf
corporum
corpus: Körper, Leib
et
et: und, auch, und auch
evasit
evadere: entgehen, entrinnen
ferrum
ferrum: Eisen, Schwert
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignes
ignis: Brand, Feuer, Fackel
indemnis
indemnis: schadlos, EN: uninjured
inlaesus
inlaesus: EN: unhurt, uninjured
medios
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
mirabilior
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
Miramur
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
noxa
noxa: Schaden
per
per: durch, hindurch, aus
quanto
quanto: um wie viel
quantus: wie groß
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen, EN: fall
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
transeunt
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
vir
vir: Mann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum