Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  109

Intellego, lucili, non emendari me tantum sed transfigurari; nec hoc promitto iam aut spero, nihil in me superesse quod mutandum sit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.z am 23.12.2018
Ich verstehe, Lucilius, dass ich nicht nur verbessert, sondern umgestaltet werde; und ich verspreche oder hoffe jetzt nicht, dass nichts in mir verbleibt, was verändert werden muss.

von nelli.962 am 22.08.2022
Ich erkenne, mein lieber Lucilius, dass ich mich nicht nur verbessere, sondern einer vollständigen Verwandlung unterziehe; wobei ich weder verspreche noch erwarte, dass nichts mehr in mir verändert werden muss.

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder, oder vielmehr
emendari
emendare: verbessern, korrigieren, berichtigen, in Ordnung bringen, von Fehlern befreien
hoc
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
intellego
intellegere: verstehen, begreifen, erkennen, einsehen, merken, bemerken, wahrnehmen
lucili
lucas: Lukas
lucere: leuchten, scheinen, hell sein, klar sein, offenkundig sein
me
me: mich, meiner, mir
me: mich, meiner, mir
mutandum
mutare: wechseln, ändern, verändern, verwandeln, austauschen, vertauschen
nec
nec: und nicht, auch nicht, weder, nicht einmal
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs, durchaus nicht
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
promitto
promittere: versprechen, zusichern, geloben, in Aussicht stellen, verheißen
quod
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quod: weil, da, dass, der Umstand dass, inwiefern, insofern als, was, wodurch
sed
sed: aber, sondern, jedoch, indessen, hingegen
sit
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
spero
sperare: hoffen, erwarten, sich versehen, vertrauen
superesse
superesse: übrig sein, übrig bleiben, überleben, im Überfluss vorhanden sein, reichlich vorhanden sein, überlegen sein
tantum
tantum: nur, bloß, so viel, so sehr, lediglich, so viel, so große Menge, so große Sache
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
transfigurari
transfigurare: umgestalten, verwandeln, verändern, das Aussehen verändern

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum