Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III) (1)  ›  007

Vitiosi oculi sunt, qui lucem reformidant, caeci, qui non uident; et parentes suos non amare inpietas est, non adgnoscere insania.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adgnoscere
adgnoscere: erkennen, realisieren
amare
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amarus: herb, bitter, unangenehm
caeci
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inpietas
impietas: Pflichtvergessenheit, Gottlosigkeit, EN: failure in duty or respect, etc
insania
insania: Wahnsinn
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
non
non: nicht, nein, keineswegs
oculi
oculus: Auge
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reformidant
reformidare: zurückschaudern, zurückschrecken
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uident
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
Vitiosi
vitiosus: fehlerhaft

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum