Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  310

Alia ex aliis exempla sunt eorum, qui parentes suos periculis eripuerint, qui ex infimo ad summum protulerint et e plebe aceruoque ignobili numquam tacendos saeculis dederint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristian.9846 am 24.06.2021
Es gibt Beispiel um Beispiel von jenen, die ihre Eltern aus Gefahren retteten, die sie vom niedrigsten zum höchsten Stand erhoben und aus dem Volk und einer namenlosen Masse denjenigen den Zeitaltern übergaben, die niemals verschwiegen werden dürfen.

von luke.u am 23.10.2023
Es gibt unzählige Beispiele von Menschen, die ihre Eltern aus Gefahr retteten, die sie aus Armut zum Wohlstand emporhoben und die sie aus bescheidenen Ursprüngen zu solch großer Berühmtheit erhoben, dass die Geschichte ihre Namen für immer in Erinnerung behalten wird.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alia
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
alia: auf anderem Wege
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
dederint
dare: geben
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eripuerint
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exempla
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
ignobili
ignobilis: unbekannt
infimo
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infimus: der unterste, der niedrigste, deepest, furtherest down/from the surface
infimare: EN: bring down to the lowest level
numquam
numquam: niemals, nie
parentes
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
periculis
periculum: Gefahr
plebe
plebes: Pöbel, general citizens, commons/plebeians, general citizens, commons/plebeians
plebs: Volksmenge, Pöbel, Volk, einfaches Volk, Bürgerstand, Mittelstand
protulerint
proferre: vorbringen, verschieben, hervorbringen, vorrücken, hervorholen, zur Sprache bringen
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quire: können
saeculis
saeculum: Zeitalter, Jahrhundert, Menschenalter
summum
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tacendos
tacere: schweigen, still sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum