Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  248

Sed uide, ne illud uerius sit aestimari, an id, quod potui, et id, quod feci, meum sit, mearum uirium, meae uoluntatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ellie.956 am 02.08.2019
Aber betrachte, ob es nicht zutreffender wäre zu beurteilen, ob das, was ich tun konnte und tatsächlich tat, aus meinen eigenen Fähigkeiten und meinem eigenen freien Willen stammte.

von alva.g am 07.02.2023
Aber sieh, ob es nicht wahrhaftiger wäre zu beurteilen, ob das, was ich vermochte, und das, was ich tat, wirklich mein eigen sei, meiner Kräfte, meines Willens.

Analyse der Wortformen

aestimari
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
an
an: etwa, ob, oder
et
et: und, auch, und auch
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
meae
meus: mein
mearum
meus: mein
meum
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sed
sed: sondern, aber
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uerius
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
uide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uoluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum