Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  248

Sed uide, ne illud uerius sit aestimari, an id, quod potui, et id, quod feci, meum sit, mearum uirium, meae uoluntatis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alva.g am 07.02.2023
Aber sieh, ob es nicht wahrhaftiger wäre zu beurteilen, ob das, was ich vermochte, und das, was ich tat, wirklich mein eigen sei, meiner Kräfte, meines Willens.

Analyse der Wortformen

aestimari
aestimare: schätzen, einschätzen, beurteilen
an
an: etwa, ob, oder
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
feci
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
meum
meus: mein
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
Sed
sed: sondern, aber
uerius
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
uide
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
uirium
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uoluntatis
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum