Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  227

Quaeritur enim, an aliquando liberi maiora beneficia dare parentibus suis possint, quam acceperint.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johan968 am 23.08.2024
Die Frage ist, ob Kinder ihren Eltern jemals mehr geben können, als ihre Eltern ihnen gegeben haben.

von joy.f am 16.10.2018
Es wird gefragt, ob Kinder jemals ihren Eltern größere Vorteile geben können, als sie empfangen haben.

Analyse der Wortformen

acceperint
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
an
an: etwa, ob, oder
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
dare
dare: geben
enim
enim: nämlich, denn
liberi
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
maiora
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Quaeritur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum