Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  211

Post tot exempla num dubium est, quin beneficium aliquando a seruo dominus accipiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dana.k am 14.09.2020
Nach so vielen Beispielen: Kann es wirklich zweifelhaft sein, dass ein Herr jemals einen Nutzen von einem Sklaven empfangen könnte?

von alex.859 am 01.05.2019
Nach so vielen Beispielen: Kann denn jemand bezweifeln, dass ein Herr mitunter eine Gunst von seinem Sklaven empfangen kann?

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
accipiat
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aliquando
aliquando: einst, irgendwann, einmal
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dubium
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exempla
exemplare: EN: model, pattern, example, original, ideal
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
num
num: etwa (nicht), denn, vielleicht, wohl, ob (etwa), wirklich? (in direkter Frage, verneinende Antwort erwartend)
Post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
quin
quin: dass, warum nicht
seruo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum