Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  161

Quam diu praestatur, quod a seruo exigi solet, ministerium est; ubi plus, quam quod seruo necesse est, beneficium est; ubi in adfectum amici transit, desinit uocari ministerium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von adrian.y am 30.07.2013
Solange jemand nur das tut, was von einem Sklaven erwartet wird, ist es bloße Pflicht; wenn er mehr tut, als ein Sklave tun muss, wird es zu einer Gefälligkeit; und wenn es zu echter Freundschaft heranwächst, ist es nicht mehr nur Dienst.

von tilda.857 am 18.01.2022
Solange das geleistet wird, was üblicherweise von einem Sklaven verlangt wird, ist es Dienst; wenn es mehr ist, als für einen Sklaven notwendig ist, ist es eine Wohltat; wenn es in die Empfindung eines Freundes übergeht, hört es auf, Dienst genannt zu werden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adfectum
adfectus: ausgestattet, ausgerüstet, erfüllt
adficere: befallen
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
desinit
desinere: ablassen, aufhören
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exigi
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ministerium
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
necesse
necesse: unausweichlich, notwendig, nötig
plus
multum: Vieles
plus: mehr
praestatur
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
Quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
seruo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
solet
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
transit
transire: überschreiten, hinübergehen, überqueren, durchmarschieren, durchziehen, durchqueren
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uocari
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum