Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  150

Alioqui cottidie dominum suum obligat: peregrinantem sequitur, aegro ministrat, rus eius labore summo colit; omnia tamen ista, quae alio praestante beneficia dicerentur, praestante seruo ministeria sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett.o am 19.08.2014
In allen anderen Aspekten erfüllt er täglich seine Pflicht gegenüber seinem Herrn: Er begleitet ihn auf Reisen, pflegt ihn in der Krankheit und arbeitet äußerst hart bei der Bewirtschaftung seines Hofes. Doch all diese Handlungen, die von jedem anderen als Gefälligkeiten betrachtet würden, sind für einen Sklaven lediglich Dienstpflichten.

von luisa.837 am 20.02.2021
Anderweitig verpflichtet er täglich seinen Herrn: Auf Reisen folgt er ihm, dem Kranken dient er, sein Landgut bebaut er mit größter Mühe; gleichwohl werden all diese Dinge, die bei Ausführung durch einen anderen als Gefälligkeiten gelten würden, bei Ausführung durch einen Sklaven als Dienstleistungen bezeichnet.

Analyse der Wortformen

aegro
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
alio
alius: der eine, ein anderer
alium: das Andere
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
colit
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cottidie
cottidie: täglich, every day
dicerentur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ista
iste: dieser (da)
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
ministeria
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
ministrat
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
obligat
obligare: binden, verpflichten
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
peregrinantem
peregrinari: reisen
peregrinans: EN: pilgrim
praestante
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestans: vorzüglich, außerordentlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rus
rus: Land, Landgut
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
seruo
servus: Diener, Sklave
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
summo
summus: höchster, oberster
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum