Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  150

Alioqui cottidie dominum suum obligat: peregrinantem sequitur, aegro ministrat, rus eius labore summo colit; omnia tamen ista, quae alio praestante beneficia dicerentur, praestante seruo ministeria sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benett.o am 19.08.2014
In allen anderen Aspekten erfüllt er täglich seine Pflicht gegenüber seinem Herrn: Er begleitet ihn auf Reisen, pflegt ihn in der Krankheit und arbeitet äußerst hart bei der Bewirtschaftung seines Hofes. Doch all diese Handlungen, die von jedem anderen als Gefälligkeiten betrachtet würden, sind für einen Sklaven lediglich Dienstpflichten.

Analyse der Wortformen

aegro
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
Alioqui
alioqui: in anderer Hinsicht, sonst, in other/some respects
alio
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
beneficia
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
colit
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cottidie
cottidie: täglich, every day
dicerentur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
digerere: streuen, verteilen, auflösen
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ista
iste: dieser (da)
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
ministeria
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
ministrat
ministrare: EN: attend (to), serve, furnish
obligat
obligare: binden, verpflichten
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
peregrinantem
peregrinans: EN: pilgrim
peregrinari: reisen
praestante
praestans: vorzüglich, außerordentlich
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rus
rus: Land, Landgut
sequitur
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
seruo
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
servus: Diener, Sklave
summo
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum