Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III) (3)  ›  141

Nulli praeclusa uirtus est; omnibus patet, omnes admittit, omnes inuitat, et ingenuos et libertinos et seruos et reges et exules; non eligit domum nec censum, nudo homine contenta est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admittit
admittere: zulassen, dulden, gestatten
censum
censere: meinen, schätzen, einschätzen, beurteilen
censum: EN: estimate of property value by census/censor
census: Zensus, Steuerkataster, Schätzung, Steuerschätzung
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
eligit
eligere: auswählen, wählen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exules
exul: verbannt, EN: exile (M/F), banished person
exulare: verbannt sein
homine
homo: Mann, Mensch, Person
ingenuos
ingenuus: frei geboren, edel, anständig, standesgemäß
inuitat
invitare: einladen
libertinos
libertinus: Freigelassener, zu den Freigelassenen gehörig, einem Freigelassenen gehörig
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
nudo
nudare: plündern, berauben, entkleiden, EN: lay bare, strip
nudus: bloß, nackt, ungeschützt, bloss, EN: nude
Nulli
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
patet
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
praeclusa
praecludere: zuschließen
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
seruos
servus: Diener, Sklave
uirtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum