Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (III)  ›  103

Non est inritandus animus ad auaritiam, ad querellas, ad discordiam; sua sponte in ista fertur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jonathan929 am 24.09.2017
Der Geist sollte nicht zum Geiz, zu Klagen oder Zwietracht angestachelt werden; von selbst neigt er sich diesen Dingen zu.

von marvin854 am 12.12.2018
Wir sollten unseren Geist nicht zur Habgier, zum Klagen und zum Konflikt treiben; er neigt ohnehin von selbst zu diesen Dingen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auaritiam
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice
discordiam
discordia: Uneinigkeit, Unstimmigkeit, Streit, Zwietracht
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fertur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ista
iste: dieser (da)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
querellas
querella: Klage, Beschwerde
sponte
spons: EN: free will
sponte: von selbst, mit jemandes Zustimmung, freiwillig, aus eigenem Antrieb
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum