Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II) (2)  ›  093

Homo natus in hoc, ut mores liberae ciuitatis persica seruitute mutaret, parum iudicauit, si senator, senex, summis usus honoribus in conspectu principum supplex sibi eo more iacuisset, quo hostes uicti hostibus iacuere; inuenit aliquid infra genua, quo libertatem detruderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas, EN: to some degree/extent
genua
genu: Knie
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
detruderet
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Homo
homo: Mann, Mensch, Person
honoribus
honor: Ehre, Amt
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
iacuisset
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, EN: below, on the under side, underneath, lower than
inuenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudicauit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
more
morus: Maulbeerbaum
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
more
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mutaret
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
persica
persicum: Pfirsich, Pfirsich; EN: peach
persicus: EN: Persian
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
senator
senator: Senator
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
seruitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
usus
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum