Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  093

Homo natus in hoc, ut mores liberae ciuitatis persica seruitute mutaret, parum iudicauit, si senator, senex, summis usus honoribus in conspectu principum supplex sibi eo more iacuisset, quo hostes uicti hostibus iacuere; inuenit aliquid infra genua, quo libertatem detruderet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mark.8953 am 10.05.2024
Ein Mann, geboren zu dem Zweck, die Sitten eines freien Staates in persische Knechtschaft zu verwandeln, hielt es für zu wenig, wenn ein Senator, ein Greis, der die höchsten Ehren genossen hatte, vor ihm in Sicht der führenden Männer derart flehentlich darniederlag, wie besiegte Feinde vor Feinden; er fand etwas unterhalb der Knie, womit er die Freiheit hinabstoßen könnte.

von rose.836 am 25.10.2016
Es war ein Mann, dessen Ziel es war, eine freie Gesellschaft in eine persische Despotie zu verwandeln. Er war nicht einmal zufrieden, wenn Senatoren - betagte Männer, die die höchsten Ämter innegehabt hatten - sich vor anderen Führern vor ihm würdevoll erniedrigten, ganz wie besiegte Feinde vor ihren Eroberern. Er fand Wege, die Menschen in eine noch tiefere Unterwerfung zu zwingen und ihre Freiheit vollständig zu unterdrücken.

Analyse der Wortformen

aliquid
aliquid: etwas
aliquis: irgendjemand, irgendetwas, irgendeiner, irgendeine
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ciuitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, open to view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
detruderet
detrudere: hinabstoßen, wegstoßen, verdrängen, vertreiben, hindrängen, hineintreiben
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
genua
genu: Knie
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Homo
homo: Mann, Mensch, Person
honoribus
honor: Ehre, Amt
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
hostibus
hostis: Feind, Landesfeind
iacuere
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
iacuisset
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
infra
infra: unten, unterhalb, darunter, on the under side, underneath, lower than
inuenit
invenire: erfinden, entdecken, finden
iudicauit
iudicare: urteilen, entscheiden, richten, meinen, ein Urteil fällen
liberae
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libertatem
libertas: Freiheit, Freimut, Erlaubnis, Unabhängigkeit
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
mores
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
mutaret
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
natus
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
persica
persicum: Pfirsich, Pfirsich;
persicus: EN: Persian
principum
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
senator
senator: Senator
senex
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
seruitute
servitus: Sklaverei, Dienst, Knechtschaft
si
si: wenn, ob, falls
sibi
sibi: sich, ihr, sich
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
supplex
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
uicti
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum