Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (II)  ›  113

Pecuniam non dabo, quam numeraturum adulterae sciam, nec in societate turpis facti aut consilii inueniar; si potero, reuocabo, si minus, non adiuuabo scelus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nicolas.b am 11.02.2023
Ich werde kein Geld geben, von dem ich weiß, dass es an eine Ehebrecherin gezahlt wird, noch werde ich Teil einer schändlichen Handlung oder eines schändlichen Plans sein; wenn ich es verhindern kann, werde ich es tun, wenn nicht, werde ich nicht dabei helfen, das Verbrechen zu begehen.

von lena932 am 17.07.2018
Geld werde ich nicht geben, das ich einer Ehebrecherin ausgezahlt wisse, noch werde ich in der Gemeinschaft einer schändlichen Tat oder eines schändlichen Plans gefunden werden; wenn ich es vermag, werde ich es zurückrufen, wenn nicht, werde ich dem Verbrechen nicht Vorschub leisten.

Analyse der Wortformen

adiuuabo
adiuvare: helfen, unterstützen, beitragen, mithelfen
adulterae
adulter: Ehebrecher, ehebrecherisch
adultera: Ehebrecherin
adulterus: EN: adulterous, unchaste
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
dabo
dare: geben
facti
facere: tun, machen, handeln, herstellen
factum: Tat, Verfahren, Tatsache
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inueniar
invenire: erfinden, entdecken, finden
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
numeraturum
numerare: zählen
Pecuniam
pecunia: Geld, Vermögen, Kapital
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reuocabo
revocare: zurückrufen
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
sciam
scire: wissen, verstehen, kennen
scius: EN: cognizant, possessing knowledge
si
si: wenn, ob, falls
societate
societas: Gemeinsamkeit, Teilnahme, Bündnis, Beteiligung, Gemeinschaft, Bund
turpis
turpe: das sittlich Schlechte, das Schändliche
turpis: schändlich, hässlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum