Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  In Catilinam (II)  ›  076

Exponam enim vobis, quirites, ex quibus generibus hominum istae copiae comparentur; deinde singulis medicinam consilii atque orationis meae, si quam potero, adferam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milo966 am 14.10.2020
Bürger, ich werde euch erklären, aus welchen Arten von Menschen sich diese Kräfte zusammensetzen; dann werde ich, soweit ich kann, jedem Gruppe einen Rat und Hilfe durch meine Worte anbieten.

von felicitas.957 am 17.02.2017
Ich werde euch, Quiriten, erklären, aus welchen Menschengruppen diese Streitkräfte zusammengestellt sind; sodann werde ich jedem, soweit ich vermag, die Arznei meines Rates und meiner Rede verabreichen.

Analyse der Wortformen

adferam
adferre: hinbringen, näherbringen, bringen, überbringen, übermitteln, veranlassen
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
comparentur
comparare: vergleichen, zusammenstellen, beschaffen
comparere: erscheinen
consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
copiae
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
enim
enim: nämlich, denn
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
Exponam
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
istae
iste: dieser (da)
istic: dort, hierbei, dort drüben, an diesem Ort
meae
meus: mein
medicinam
medicina: Heilkunst, medicine
medicinus: zum Arzt gehörig, medical
orationis
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
potero
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quirites
quiris: EN: spear (Sabine word)
si
si: wenn, ob, falls
singulis
culus: Hintern
sin: wenn aber
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum