Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  083

Multum interest inter materiam beneficii et beneficium; itaque nec aurum nec argentum nec quicquam eorum, quae pro maximis accipiuntur, beneficium est, sed ipsa tribuentis uoluntas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.876 am 08.06.2024
Es besteht ein großer Unterschied zwischen dem Gegenstand einer Wohltat und der Wohltat selbst; und so ist weder Gold noch Silber noch irgendetwas von dem, was als das Größte angesehen wird, eine Wohltat, sondern allein der Wille dessen, der gibt.

von noel.922 am 20.10.2018
Es besteht ein großer Unterschied zwischen dem Wesen eines Geschenks und dem Geschenk selbst; daher machen weder Gold noch Silber noch irgendetwas von dem, was wir am höchsten schätzen, ein wahres Geschenk aus - entscheidend ist einzig und allein die Absicht des Gebenden.

Analyse der Wortformen

accipiuntur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
argentum
argentum: Geld, Silber
arcere: abwehren, abhalten, hindern
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
Multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas
sed
sed: sondern, aber
tribuentis
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
uoluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum