Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  083

Multum interest inter materiam beneficii et beneficium; itaque nec aurum nec argentum nec quicquam eorum, quae pro maximis accipiuntur, beneficium est, sed ipsa tribuentis uoluntas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.876 am 08.06.2024
Es besteht ein großer Unterschied zwischen dem Gegenstand einer Wohltat und der Wohltat selbst; und so ist weder Gold noch Silber noch irgendetwas von dem, was als das Größte angesehen wird, eine Wohltat, sondern allein der Wille dessen, der gibt.

von noel.922 am 20.10.2018
Es besteht ein großer Unterschied zwischen dem Wesen eines Geschenks und dem Geschenk selbst; daher machen weder Gold noch Silber noch irgendetwas von dem, was wir am höchsten schätzen, ein wahres Geschenk aus - entscheidend ist einzig und allein die Absicht des Gebenden.

Analyse der Wortformen

multum
multum: Vieles (27)
multus: zahlreich, viel (3)
multi: Menge, Vielzahl (1)
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen (81)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
materiam
materia: Materie, Material, Bauholz, Stoff, Grundstoff, Nutzholz, lumber, timber, matter, substanc (81)
beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help (27)
itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
aurum
aurum: Gold, Goldschmuck (27)
auris: Ohr (1)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
argentum
argentum: Geld, Silber (27)
arcere: abwehren, abhalten, hindern (1)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
quicquam
quicquam: etwas, irgendetwas (27)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor (81)
maximis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig (9)
maximus: größter, ältester (9)
accipiuntur
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen (81)
beneficium
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
tribuentis
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen (81)
uoluntas
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum