Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  De Beneficiis (I)  ›  120

Iam rapta spargere, sparsa fera et acri auaritia recolligere certant, nihil pensi habere, paupertatem alienam contemnere, suam quam ullum aliud uereri malum, pacem iniuriis perturbare, inbecilliores ui ac metu premere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von janosch.j am 10.06.2017
Nun streben sie danach, Geraubtes zu zerstreuen und mit wilder, scharfer Habgier wieder zu sammeln, nichts von Bedeutung zu haben, fremde Armut zu verachten, ihre eigene mehr als jedes andere Übel zu fürchten, den Frieden mit Verletzungen zu stören, die Schwächeren mit Gewalt und Angst zu unterdrücken.

von clemens.p am 19.08.2019
Nun wetteifern sie darum, das Gestohlene zu verstreuen und es dann mit wilder und scharfer Habgier wieder einzusammeln, ohne jede Mäßigung, blicken verächtlich auf die Armut anderer, während sie ihre eigene mehr als jedes andere Übel fürchten, stören den Frieden durch Unrecht und unterdrücken die Schwächeren mit Gewalt und Einschüchterung.

Analyse der Wortformen

ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem81
acri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz1
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz1
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz1
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz1
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz1
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz1
agri: Feld, Acker1
acrum: Kap, Landspitze1
acrum: Kap, Landspitze1
alienam
alienus: fremd, fremdartig, abgeneigt, nicht zugehörig81
aliud
alius: der eine, ein anderer81
alius: der eine, ein anderer9
alius: der eine, ein anderer9
auaritia
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice81
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice9
avaritia: Habsucht, Geiz, Habgier, die Habgier, der Geiz, avarice9
certant
certare: kämpfen, wetteifern, streiten81
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten81
contemnere: geringschätzen, verachten1
contemnere: geringschätzen, verachten1
et
et: und, auch, und auch81
fera
fera: wildes Tier, Bestie3
fera: wildes Tier, Bestie3
fera: wildes Tier, Bestie3
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild27
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild27
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild27
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild27
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild27
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild27
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für81
habere: halten, haben, ansehen als, halten für1
habere: halten, haben, ansehen als, halten für1
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits81
ire: laufen, gehen, schreiten3
inbecilliores
inbecillis: schwächlich, kränklich81
inbecillis: schwächlich, kränklich9
inbecillis: schwächlich, kränklich9
inbecillus: EN: weak/feeble81
inbecillus: EN: weak/feeble9
inbecillus: EN: weak/feeble9
iniuriis
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid9
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid9
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid81
iniurius: ungerecht9
iniurius: ungerecht9
malum
malum: Unheil, Übel, Leid81
malum: Unheil, Übel, Leid9
malum: Unheil, Übel, Leid9
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum1
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum9
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum9
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum9
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum9
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum1
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst81
nihil
nihil: nichts81
pacem
pacare: unterwerfen1
pax: Frieden81
paupertatem
paupertas: Armut, einfache Lebensweise81
pensi
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen9
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen9
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen9
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen9
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe9
pensum: Tagewerk, Arbeit, Aufgabe, Hausaufgabe9
perturbare
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen81
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen1
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen1
perturbare: verwirre, verstören, aus den gewohnten Denkmustern reißen1
premere
premere: drücken, bedrängen, drängen81
premere: drücken, bedrängen, drängen1
premere: drücken, bedrängen, drängen1
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)81
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)9
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)1
rapta
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen9
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen9
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen9
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen9
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen9
rapere: rauben, raffen, reißen, entführen9
raptare: rauben, wegschleppen1
raptum: Geraubtes, Raub9
raptum: Geraubtes, Raub9
raptum: Geraubtes, Raub9
recolligere
recolligere: sich erholen, wieder einsammeln81
recolligere: sich erholen, wieder einsammeln1
recolligere: sich erholen, wieder einsammeln1
recolligere: sich erholen, wieder einsammeln1
spargere
spargere: streuen, verbreiten81
spargere: streuen, verbreiten1
spargere: streuen, verbreiten1
sparsa
spargere: streuen, verbreiten9
spargere: streuen, verbreiten9
spargere: streuen, verbreiten9
spargere: streuen, verbreiten9
spargere: streuen, verbreiten9
spargere: streuen, verbreiten9
suam
suere: nähen, sticken, stechen1
suere: nähen, sticken, stechen1
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)81
uereri
vereri: fürchten, achten, respektieren, verehren, sich scheuen81
ui
vis: Stärke, Gewalt, Kraft9
vis: Stärke, Gewalt, Kraft9
vis: Stärke, Gewalt, Kraft81
VI: 6, sechs1
ullum
ullus: irgendein81
ullus: irgendein9
ullus: irgendein9
ullus: irgendein9

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum