Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  950

Sed plerumque regiae voluntates ut vehementes sic mobiles, saepe ipsae sibi aduersae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von justus.979 am 18.05.2024
Aber im Allgemeinen sind königliche Wünsche so leidenschaftlich wie unbeständig, oft sogar ihren eigenen Zielen entgegen.

von malea.j am 13.03.2023
Aber königliche Wünsche sind meist ebenso leidenschaftlich wie launenhaft und widersprüchen sich oft selbst.

Analyse der Wortformen

aduersae
adversa: Gegnerin, Feindin
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
ipsae
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
mobiles
mobilis: beweglich, unbeständig
plerumque
plerumque: meist, meistens, der größte Teil, meistenteils, commonly
regiae
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
Sed
sed: sondern, aber
sibi
sibi: sich, ihr, sich
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vehementes
vehemens: vehement, heftig, energisch, nachdrücklich, inständig
voluntates
voluntas: Wille, Absicht, freier Wille

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum