Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  949

Haec maurus secum ipse diu voluens tandem promisit; ceterum dolo an vere cunctatus, parum comperimus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leandro961 am 14.09.2022
Diese Dinge erwog der Maurus lange bei sich selbst und versprach schließlich; aber ob aus List oder wahrhaft zögernd, haben wir nur wenig herausgefunden.

von melek918 am 05.11.2019
Nachdem der Mohr diese Angelegenheiten lange für sich selbst erwogen hatte, gab er schließlich sein Versprechen; wobei wir nie wirklich herausfanden, ob sein Zögern aufrichtig oder vorgetäuscht war.

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
comperimus
comperire: erfahren, herausfinden, entdecken, in Erfahrung bringen
cunctatus
contari: EN: inquire, impede, hold up
cunctatus: vorsichtig
diu
diu: lange, lange Zeit
dolo
dolare: formen, gestalten, entwickeln, ausformen
dolus: List, Täuschung, Arglist, Trug, Täuschungsmittel
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
maurus
maurus: EN: Moor
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
promisit
promittere: versprechen, geloben
secum
secum: mit sich, bei sich, Talg, Rindertalg
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
vere
ver: Frühling, Jugend
vere: wahr, richtig, wirklich, echt, wahrhaft
verus: wahr, echt, wirklich
voluens
volvere: wälzen, rollen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum