Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (18)  ›  899

Ille animo feroci negat se totiens fusum numidam pertimescere: virtuti suorum satis credere; etiam si certa pestis adesset, mansurum potius, quam, proditis quos ducebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adesset
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
certa
certare: kämpfen, wetteifern, streiten
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
credere
credere: glauben, anvertrauen, vertrauen, verleihen
ducebat
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
feroci
ferocire: wüten, toben, randalieren
ferox: trotzig, wild, mutig
fusum
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
mansurum
mandere: kauen, anvertrauen, übergeben, auftragen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
pertimescere
pertimescere: sehr fürchten, sich sehr fürchten
pestis
pestis: Seuche, Pest, EN: plague, pestilence, curse, destruction
potius
potior: besser, überlegen, wichtiger, wertvoller
potius: lieber, eher
proditis
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
si
si: wenn, ob, falls
suorum
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
virtuti
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum