Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (III) (4)  ›  181

Concipere animo potes quam simus fatigati, quibus totiens agendum totiens altercandum, tam multi testes interrogandi sublevandi refutandi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agendum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
altercandum
altercare: streiten
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Concipere
concipere: aufnehmen, empfangen
simus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatigati
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft, EN: weary
interrogandi
interrogare: fragen, befragen, ausfragen, untersuchen, prüfen
multi
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
refutandi
refutare: widerlegen, revidieren, zurückweisen
simus
simus: plattnasig
sublevandi
sublevare: emporheben, hochheben
tam
tam: so, so sehr
testes
testis: Augenzeuge, Zeuge, der Zeuge, EN: witness, EN: testicle (usu. pl.)
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum