Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  115

Concipere animo non potes quantum momenti afferri mihi singulos dies videam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lene.9939 am 27.07.2022
Du kannst dir nicht vorstellen, wie viel Bedeutung ich täglich zu sehen vermag.

von nina968 am 17.06.2016
Du kannst nicht ermessen, welche Bedeutung ich täglich in meinem Leben wahrnehme.

Analyse der Wortformen

Concipere
concipere: aufnehmen, empfangen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
afferri
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
mihi
mihi: mir
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
dies
dies: Tag, Datum, Termin
videam
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum