Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I) (3)  ›  115

Concipere animo non potes quantum momenti afferri mihi singulos dies videam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

afferri
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
Concipere
concipere: aufnehmen, empfangen
dies
dies: Tag, Datum, Termin
momenti
momentum: Augenblick, Moment, Wichtigkeit, Bedeutung
non
non: nicht, nein, keineswegs
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
videam
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum