Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  114

Sciunt enim ipsos omnia habere communia, et quidem magis adversa.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von alia975 am 30.09.2023
Sie wissen, dass sie alles miteinander teilen, insbesondere ihre Schwierigkeiten.

von carl.862 am 29.06.2021
Denn sie wissen, dass sie alles gemeinsam haben, und zwar besonders die widrigen Umstände.

Analyse der Wortformen

adversa
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
advertere: zuwenden, hinwenden
communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
omnia
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sciunt
scire: wissen, verstehen, kennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum