Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Plinius Minor  ›  Briefe (V)  ›  195

Habet quidem oratio et historia multa communia, sed plura diversa in his ipsis, quae communia videntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von keno.959 am 30.10.2019
Öffentliches Reden und historisches Schreiben haben zwar einige gemeinsame Merkmale, doch unterscheiden sie sich noch stärker gerade in jenen Bereichen, die zunächst ähnlich erscheinen.

von samuel.r am 22.06.2020
Rhetorik und Geschichte haben zwar viele Gemeinsamkeiten, aber mehr Unterschiede in eben jenen Dingen, die gemeinsam zu sein scheinen.

Analyse der Wortformen

communia
commune: Gemeinde, Gemeingut, öffentlicher Besitz, öffentliche Rechte, öffentliche Plätze, öffentliche Interessen
communis: gemeinsam, allgemein, demokratisch
diversa
diverrere: erfassen, mitreißen
diversare: EN: turn around
diversus: abgekehrt, andersartig, umgekehrt
divertere: auseinandergehen
et
et: und, auch, und auch
Habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
historia
historia: Geschichte, Forschung, Bericht
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
oratio
oratio: Rede, Ansprache, Vortrag
plura
plus: mehr
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sed
sed: sondern, aber
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum