Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  767

Quae postquam oppidani cognovere, res trepidae, metus ingens, malum improuisum, ad hoc pars civium extra moenia in hostium potestate coegere, uti deditionem facerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ali.l am 20.03.2023
Nachdem die Stadtbewohner dies erfahren hatten, zwangen sie die bedrohliche Lage, die große Furcht, das unerwartete Unheil und zudem die Tatsache, dass ein Teil der Bürger außerhalb der Mauern in der Gewalt des Feindes war, zur Aufgabe.

von philip.831 am 08.09.2015
Als die Stadtbewohner diese Ereignisse entdeckten – die kritische Lage, die überwältigende Angst und die unerwartete Krise, zuzüglich der Tatsache, dass einige Bürger außerhalb der Mauern in Feindeshand waren – wurden sie gezwungen, sich zu ergeben.

Analyse der Wortformen

quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (9)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig) (81)
oppidani
oppidanus: städtisch, provinziell (27)
cognovere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt) (81)
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (27)
trepidae
trepidus: unruhig, jumpy, agitated (27)
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst (27)
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß (27)
malum
malum: Unheil, Übel, Leid (27)
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum (9)
improuisum
improvisus: unvorhergesehen (27)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses (27)
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
civium
civis: Bürger, Bürgerin, Mitbürger (81)
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside (81)
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
hostium
hostis: Feind, Landesfeind (81)
hostia: Opfertier (3)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung (81)
coegere
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen (81)
uti
uti: gebrauchen, benutzen (81)
deditionem
deditio: Kapitulation, Übergabe, Unterwerfung (81)
facerent
facere: tun, machen, handeln, herstellen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum