Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (15)  ›  730

Etenim nemo ignavia immortalis factus est, neque quisquam parens liberis, uti aeterni forent, optauit, magis uti boni honestique vitam exigerent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeterni
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
boni
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Etenim
etenim: nämlich, EN: and indeed, because, since, as a matter of fact (independent reason, emphasis)
exigerent
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
factus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
honestique
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ignavia
ignavia: Trägheit, Feigheit, EN: idleness, laziness
immortalis
immortalis: unsterblich, EN: immortal, god, not subject to death
liberis
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
nemo
nemo: niemand, keiner
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
optauit
optare: wünschen, wählen, aussuchen
parens
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
honestique
que: und
vitam
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum