Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  073

Dein tamen, ut aetati concederet, fatigatus a fratre, vix in partem alteram transductus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maryam.i am 02.11.2022
Dann jedoch, damit er dem Alter nachgeben könnte, von seinem Bruder erschöpft, wurde er kaum auf die andere Seite geführt.

von lene8874 am 03.02.2021
Schließlich wurde er jedoch, aus Respekt vor dem Alter und von der Hartnäckigkeit seines Bruders erschöpft, kaum dazu überredet, seine Position zu ändern.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aetati
aetas: Zeit, Zeitalter, Lebensalter, Epoche
alteram
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
concederet
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
Dein
dein: dann, danach, hierauf, anschließend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatigatus
fatigare: abhetzen
fatigatus: erschöpft
fratre
frater: Bruder
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
transductus
transducere: EN: bring across/over, move/transfer
vix
vix: kaum, mit Mühe
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum