Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  072

Sed hiempsal, qui minimus ex illis erat, natura ferox et iam antea ignobilitatem iugurthae, quia materno genere impar erat, despiciens, dextra adherbalem assedit, ne medius ex tribus, quod apud numidas honore ducitur, iugurtha foret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kilian.e am 13.10.2019
Aber Hiempsal, der Jüngste unter ihnen, von Natur aus wild und schon zuvor die niedere Herkunft Jugurthas verachtend, weil er mütterlicherseits ungleich war, setzte sich zur Rechten Adherbals, damit Jugurtha nicht in der Mitte der drei sei, was bei den Numidiern als Ehre gilt.

von matti.i am 08.04.2023
Aber Hiempsal, der Jüngste unter ihnen, von Natur aus aufbrausend und der Jugurtha wegen seiner niedrigeren mütterlichen Abstammung schon immer geringschätzig behandelte, setzte sich rechts neben Adherbal, um zu verhindern, dass Jugurtha den Mittelsitz einnahm, was bei den Numidiern als Ehrenposition galt.

Analyse der Wortformen

Sed
sed: sondern, aber
hiempsal
hiempsal: Schwester des Micipsa
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
minimus
parvus: klein, gering
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
ferox
ferox: trotzig, wild, mutig
et
et: und, auch, und auch
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
antea
antea: früher, vorher, before this
ignobilitatem
ignobilitas: Ruhmlosigkeit, want of fame
iugurthae
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
quia
quia: weil
materno
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
impar
impar: ungleich
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
despiciens
despicere: verachten, herabblicken
dextra
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
dextrum: EN: right hand
assedit
assidere: (hin)setzen bei, beisitzen, sich widmen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
medius
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
ducitur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum