Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum (13)  ›  641

Et iam antea iugurthae filia boccho nupserat, verum ea necessitudo apud numidas maurosque leuis ducitur, quia singuli pro opibus quisque quam plurimas uxores, denas alii, alii pluris habent, sed reges eo amplius.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
amplius
ample: EN: in liberal manner/complimentary terms/dignified style, handsomely, impressively
amplius: weiter, mehr, länger, in höherem Grade, EN: greater number (than), EN: greater (w/indef. subject, eg., number than), further/
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
denas
decem: zehn
ducitur
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
ea
eare: gehen, marschieren
eo
eo: dahin, dorthin, desto
Et
et: und, auch, und auch
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
leuis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
maurosque
maurus: EN: Moor
plurimas
multus: zahlreich, viel
necessitudo
necessitudo: Notwendigkeit, enge Verbundenheit, Verwandschaft, EN: obligation
nupserat
nubere: heiraten
opibus
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
plurimas
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
pluris
plus: mehr
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
maurosque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
sed
sed: sondern, aber
singuli
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
singuli
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uxores
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum