Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  642

Ita animus multitudine distrahitur: nulla pro socia obtinet, pariter omnes viles sunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von benedict.e am 09.02.2024
So wird der Geist von der Menge zerstreut: keinen hält er als Gefährten, gleichmäßig sind alle wertlos.

von philip842 am 05.10.2016
So wird der Geist in viele Richtungen zerrissen: Er kann keinen einzigen Gefährten festhalten, und alle werden gleichermaßen wertlos.

Analyse der Wortformen

animus
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
distrahitur
distrahere: auseinanderziehen, teilen, zerreißen
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
multitudine
multitudo: Menge, Menschenmenge, Vielzahl
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obtinet
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pariter
paritare: erschließen, aufrüsten, bereit machen
pariter: ebenso
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
socia
socia: EN: associate/partner (female)
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
viles
vilis: wertlos, billig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum