Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXVIII)  ›  115

Non salutabant modo uniuersi circumfusi, sed contingere pro se quisque uictrices dextras consulum cupientes, alii gratulabantur, alii gratias agebant quod eorum opera incolumis res publica esset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia.939 am 07.12.2020
Nicht nur begrüßten alle, die um sie versammelt waren, sie, sondern jeder einzelne begierig darauf, die siegreichen Rechten der Konsuln zu berühren, wobei einige gratulierten, andere Dank aussprachen, weil durch ihre Arbeit die Republik sicher war.

von niels.9961 am 05.07.2016
Die Menge versammelte sich um sie, nicht nur um sie zu begrüßen, sondern jeder Einzelne wollte die siegreichen Hände der Konsuln berühren. Einige sprachen Glückwünsche aus, während andere ihre Dankbarkeit dafür zeigten, dass die Republik durch deren Bemühungen sicher geblieben war.

Analyse der Wortformen

agebant
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
alii
alii: die einen ... die anderen (alii ... alii)
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
circumfusi
circumfundere: übergießen
circumfusus: EN: surrounded
consulum
consul: Konsul (höchster gewählter römischer Beamter)
contingere
contingere: berühren, erreichen, heranreichen, gelingen
gratias
gratia: Ansehen, Beliebtheit, Dank, Anmut, Gefälligkeit, Dankbarkeit
cratire: EN: bush-harrow
gratulabantur
gratulari: gratulieren, Glück wünschen
cupientes
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, eager for, longing
dextras
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
incolumis
incolumis: unverletzt, unversehrt, wohlbehalten, noch am Leben, heil
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
Non
non: nicht, nein, keineswegs
opera
opera: Mühe, Arbeit, Handarbeit
operare: arbeiten, funktionieren
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
salutabant
salutare: begrüßen, grüßen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sed
sed: sondern, aber
uictrices
victrix: Siegerin, siegreich
uniuersi
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
quisque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum