Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sallust  ›  Bellum Iugurthinum  ›  913

Ibi cum boccho numida quidam aspar nomine multum et familiariter agebat, praemissus ab iugurtha, postquam sullam accitum audierat, orator et subdole speculatum bocchi consilia; praeterea dabar, massugradae filius, ex gente masinissae, ceterum materno genere impar nam pater eius ex concubina ortus erat, mauro ob ingeni multa bona carus acceptusque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmed912 am 04.05.2019
Dort war ein gewisser Numidier namens Aspar mit Bocchus sehr vertraut und eng verbunden, von Iugurtha vorausgeschickt, nachdem er gehört hatte, dass Sulla herbeigerufen worden war, als Gesandter und um heimlich die Pläne von Bocchus auszuspionieren; darüber hinaus war Dabar, Sohn des Massugurada, aus dem Geschlecht des Masinissa, obwohl mütterlicherseits nicht gleichrangig, da sein Vater aus einer Nebenfrau geboren war, dem Mauren aufgrund seiner vielen hervorragenden Charaktereigenschaften lieb und willkommen.

von linnea.i am 10.07.2024
Dort verbrachte ein Numidier namens Aspar viel Zeit in enger Verbindung mit Bocchus. Jugurtha hatte ihn vorausgeschickt, nachdem er gehört hatte, dass Sulla herbeigerufen worden war, sowohl als Gesandter als auch um heimlich Bocchus' Pläne zu erkunden. Auch anwesend war Dabar, Sohn von Massugurada und ein Nachkomme von Masinissa, wobei er mütterlicherseits von niedrigerem Status war, da sein Vater aus einer Nebenbeziehung stammte. Die Mauren hielten ihn wegen seiner vielen guten Eigenschaften in hohem Ansehen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acceptusque
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
que: und
accitum
acciere: EN: send for, summon (forth), fetch
accire: herbeirufen, herbeirufen, summon (forth), fetch
accitus: das Herbeirufen, Vorladung, brought from abroad, call
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
aspar
as: das, das, copper coin
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
audierat
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
bona
bona: anständige/aufrichtige/ehrliche Frau
bonum: Vorteil, Gut
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
carus
karus: lieb, teuer, wertvoll
ceterum
ceterum: übrigens
ceterus: übriger, anderer
concubina
concubina: Freundin, Freudenmädchen
consilia
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dabar
dare: geben
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
familiariter
familiariter: EN: on friendly terms
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gente
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
impar
impar: ungleich
ingeni
ingenere: erzeugen, hervorrufen
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
iugurtha
iugurtha: Alleinherrscher Numidiens
materno
maternus: mütterlich, motherly, of a mother
mauro
maurus: EN: Moor
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
multum
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
nam
nam: nämlich, denn
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
ob
ob: wegen, aus
orator
orare: beten, bitten um, reden
orator: Redner, Sprecher
ortus
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung
pater
pater: Vater
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
praemissus
praemittere: vorausschicken
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
speculatum
speculari: spähen, observe
subdole
subdolus: hinterlistig, deceitful, treacherous
sullam
sulla: EN: Sulla (Roman cognomen)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum